雾霾的英文不是haze?90%的人都用错了!
差不离,提到雾霾,很多人张嘴就是haze,有人甚至直接说fog。但你可能想不到,这两个词都不对——用错了场合,老外听得一脸懵。
雾霾真正对应的英文是smog,这个词本身就是smoke(烟)和fog(雾)的结合体,专门形容那种混着污染物、灰蒙蒙的大气现象。haze更偏向于轻薄的朦胧感,比如沙漠热浪或海上水汽造成的视线模糊,它可没带着那股刺鼻的工业味。
在国外的天气预报里,你很少听到主播说haze。空气质量差的时候,他们会直接报PM2.5 levels are high或者air quality is hazardous。如果你去机场,大雾导致的延误叫fog delay;但如果是污染造成的能见度降低,广播里会明确用smog。搞懂这个区别,跟外国朋友吐槽天气时才够地道。
记住:雾是fog,轻霾是haze,真正的雾霾只有一个正确答案——smog。下次别再用错词了。
你遇到过吗?
标签:
雾霾的英文怎么说