英文"下雪"怎么说?90%的人都踩过这些坑
刷着美剧突然听到"It's snowing",你愣了一下——为啥不是"It's snow"?这个瞬间的困惑,几乎每个学英语的人都经历过。有人自信满满说"Today is snow",外国朋友一脸懵;有人在作文里写"I like snowing",老师默默画了个红圈。别慌,今天一次性把"下雪"的英文彻底整明白。
核心就一句话:snow作动词时,主语必须是老天爷,人只能当旁观者。所以"下雪了"是"It snows"或"It's snowing",这个it就是形式主语,指代天气。很多人想表达"我在看雪"却说"I'm snowing",这就闹笑话了——你把自己变成造雪机了?记住,人可以enjoy the snow、play in the snow,但绝对不能主动snow。还有个隐藏知识点:snow作名词不可数,别说"a snow",要说"some snow"或"a lot of snow"。
口语和书面语用法差得挺远。日常聊天大家爱说"It's snowing out there",加个out there更随意;看天气预报会听到"Snow is expected this afternoon",用被动语态显得专业。北方朋友常形容大雪:"It's really coming down"或"It's snowing hard",比直说"heavy snow"更地道。南方小伙伴难得见次雪,激动地说"It's snowing for real",这个for real就是强调"真的在下",带着点不敢相信的语气。 搞混snowy和snowing的人也不少。snowy是形容词,描述"有雪的、被雪覆盖的",比如"a snowy day"下雪天,"snowy mountains"雪山。你可以说"Tomorrow will be snowy",但千万别说"Tomorrow will be snowing"——将来时里这样用很别扭,直接用"Tomorrow it will snow"更顺。还有snowfall表示"降雪量","a heavy snowfall"是一场大雪,和"heavy snow"意思相近但用法不同。
学语言最怕死记硬背,下次看到窗外飘雪,条件反射蹦出"It's snowing",你就赢了。你第一次用对"下雪"的英文是啥场景?评论区聊聊,说不定你的故事能帮别人避坑!